62: 名無し
枠ぎめ
残滓を一掃する
ちゃんと知ってる言葉が並んでるのに意味がわからない珍しい必殺技詠唱
65: 名無し
枠決めはヘテロシティ翻訳を感じる
66: 名無し
なんか異能砲が撃てる人
なんだよ異能砲って
72: 名無し
本国語だとどうなってるんだろ
80: 名無し
枠決めは要は標的捕捉みたいな意味らしい
84: 名無し
ターゲット捕捉
チリ一つ残さない
みたいなニュアンスなのかなあ
85: 名無し
普通に誤訳?でも語感が良いから良いや!
88: 名無し
>ターゲット捕捉
>チリ一つ残さない
>みたいなニュアンスなのかなあ
やっぱ人間じゃないんじゃ…?
156: 名無し
心狩鉄騎の読みがハートハントテッキなのダッセ…ってなってる
あと美術館みたいなとこで読める物語のオチでえっこれで終わりなの!?ってしてたココちゃんの反応にはかなりシンクロした
170: 名無し
エンドレス地獄もよく考えたら意味わかんねぇな
34: 名無し
異能者零とかいうかっこいい名前
誰も呼んでない
40: 名無し
ネバエバとかいう公式略称
誰も呼んでない
44: 名無し
ンティーの方が言いやすいしな…
55: 名無し
pixivだと鑑定士タグじゃないとココちゃん出てこないんだけど
67: 名無し
ほぼ誰も呼んでない
162: 名無し
たまに日本語字幕と声が合ってないのは何事なんだよ ってなる
163: 名無し
タングステンのところだけ文字と音声違いすぎない?
167: 名無し
>たまに日本語字幕と声が合ってないのは何事なんだよってなる
それはまぁよくあるやつだから…
172: 名無し
よくあるけどよくねえよ!
178: 名無し
ホヨバゲーとかでも字幕とセリフ違うはまあよくある…
ローカライズの都合上そういうのが起きるのはまあよくあること…
160: 名無し
ローカライズはもっと頑張って…
164: 名無し
いいよ
176: 名無し
翻訳のせいもあるがほぼ全市民が謝ったら死ぬ病とお礼を言ったら死ぬ病に罹患してる
そんな所まで世相を反映しないでもろて